質入れ品があってね2024-01-02

 ≪- Да... ну? - Разумихин вдруг выпучил глаза.
- Он закладчиков спрашивал, а там у меня тоже заклады есть, так, дрянцо, однако ж сестрино колечко, которое она мне на пямять подарила, когда я сюда уезжал, да отцовские серебряные часы. Всё стоит рублей пять-шесть, но мне дорого, память. Так что мне теперь делать? Не хочу я, чтоб вещи пропали, особенно часы. Я трепетал давеча, что мать спросит взглянуть на них, когда про Дунечкины часы заговорили. Единственная вещь что после отца уцелела.≫

<試訳> 「そうだよ… それで?」 ラズミーヒンが急に目を見張った。
「ポリフィーリイは入質者を尋問しているそうだが、僕もそこに質入れ品があってね、まあ、がらくだけれども、妹の指輪で、僕がこっちへ発つ時にあいつが記念にくれたのさ、それと父の銀時計も。全部でも、せいぜい5,6ルーブリだけど、僕には記念の物で大切なんだ。で、今どうしたらいいだろう? 品物を失くしたくなくてね、特に時計は。さっき母がドゥーネチカの時計について話し始めた時に、あれを見せろと言いいやしないかと、びくびくしてたよ。父が死んで後に残った唯一の形見だから」

・ 彼は犯行時に動転して、自分が質入れした品を持ち帰るのを忘れました。老婆との接点となる物証なので、ひどく気にして焦っています。言い訳する時は話が長くなるものです。ソーニャをすっかりそっちのけにしています。