形見として格別に大切なもの2024-02-16

 ≪"Знает!" - промелькнуло в нём как молния.
- Извиниите, что такими пустяками беспокоил, - продолжал он, несколько сбившись, - вещи мои стоят всего пять рублей, но они мне особенно дороги, как память тех, от кого достались, и, признаюсь, я как узнал, очень испугался...
- То-то ты так вспорхнулся вчера, когда я Зоситову сболтнул, что Порфирий закладчиков опрашивает! - ввернул Разумихин, с видимым намереннием.≫

<試訳> ‟ 知ってるな!” こんな考えが稲妻のようにラスコーリニコフの頭にひらめいた。
「このようなつまらない事でお騒がせしてすみません」 いくらか困惑したように、彼は続けた。「せいぜい5ルーブリほどの品物ですが、僕にとっては、それをくれた人の形見として格別に大切なものです。実を言いますと、あの話を聞いた時、大変に驚きまして…」
「そう、そうだよ。君は昨日ゾシーモフが、ポルフィ―リイが入質者を尋問していると口にした時、すごくどぎまぎしてたものな!」 ラズミーヒンがいかにも意味ありげに口を挟んだ。

・ すでにポリフィーリイは入質者を調べていたのです。ラスコーリニコフもいずれ喚問されていたかも知れません。言い訳がましい彼の話を、判事がどのように受け止めたか気になります。ラズミーヒンの含みのある言い方もまた、どのようにもとれます。