貸間についての思いがけない言葉2025-07-08

 ≪Раскольников сел; дрожь его проходила, и жар выступал во всем теле. В глубоком изумлении, напряженно слушал он испуганного и дружески ухаживавшего за ним Порфирия Петровича. Но он не верил ни едмному его слову, хотя ощущал какую-то странную наклонность поверить. Неожиданные слосва Порфирия о квартире совершенно его поразили.≫

<試訳> ラスコーリニコフは腰を下ろした。震えがおさまりだして、全身が熱っぽくほてってきた。彼は深い驚きを覚えながら、びっくりして親身に彼の世話をやくポルフィーリイ判事の言葉を緊張して聞いていた。しかし、信じたいという奇妙な気持を感じながらも、判事の言葉を何一つ真に受けなかった。貸間についての思いがけないポルフィーリィの言葉は彼に衝撃を与えた。

・ 変調をきたしたラスコーリニコフを判事が何かと気遣います。凶悪犯と、その犯行をほぼ確信していると思われる判事が、こうして二人だけで言葉を交わし、心情を探り合うのは異例でしょう。彼は逮捕されるのか、この場を離れてマルメラードフの通夜に出席できるのか、展開が待たれます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック