今すぐだって破り捨てる2012-11-18

 ≪- Не кори меня нарядом, Ракитка, не знаешь ещё ты всего моего сердца! Захочу и сорву наряд, сейчас сорву, сию минуту, - звонко прокричала она. - Не знаешь ты, для чего этот наряд, Ракитка!≫

<試訳> 
「着てるものをとやかく言わないで、ラキートカ、私の胸の内など分りもしないで!その気になればこんな服、脱ぎ捨てるわよ、今すぐだって破り捨てるわ」 かん高い声で彼女は叫んだ。「何のためにこんな服を着てるか、あんたに分るはずないのよ、ラキートカ!」

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック