閉じていました2015-01-09

 ≪- А не заметили ли вы, - начал вдруг прокурор, как будто и внимания не обратив на волнение Мити, - не заметили ли вы, когда отбегали от окна: была ли дверь в сад, находящаяся в другом конце флигеля, отперта или нет?
- Нет, не была отперта.
- Не была?
- Была заперта напротив, и кто ж мог её отворить? Ба, дверь, постойте! - как бы опомнился он вдруг и чуть не вздрогнул, - а разве вы нашли дверь отпертою?≫

<試訳> 「ところで、あなたは気づきませんでしたか?」 ミーチャの興奮に注意も向けずに突然検事が切り出した。「窓際から逃げ出した時に、離れの向こう端にある、庭に出る戸が開いていたかどうか気づきませんでしたか?」
「いや、開いていませんでした」
「開いてなかった?」
「それどころか閉じていましたよ、それにいったい誰が開けられたと言うんです? そうか、戸か、待って下さいよ!」 彼は急に我に返ったように、身震いしかけた。「まさかあなた方は戸が開いているの見つけたんじゃ?」

・ 父の部屋の入り口の戸の状態が問われ、ドミートリィは閉じていたと断言します。それは大きな意味を持つのです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック