いっとき、私があなたを愛した事を2013-09-29

 ≪Мало-по-малу, даже с какою-то радостью начала излагать всё подробности, и вовсе не желая мучить, а как бы спеша изо всех сил от сердца услужить ему. До последней подробности рассказала она ему и весь сегодняшний день, посещение Ракитина и Алёши, как она, Феня, стояла на сторожах, как барыня поехала и что она прокричала в окошко Алёше поклон ему, Митеньке, и чтобы "вечно помнил, как любила она его часочек".≫

<試訳> フェーニャは少しずつ何か嬉しささえ覚えて事細かに話し出したが、それは決してミーチャを苦しめるつもりではなく、心底からできる限り彼の役に立ちたいとあせっているようだった。今日一日の出来事も全て細大もらさず彼女は彼に語った。ラキーチンとアリョーシャの来訪を、彼女、フェーニャが見張りに立った事を、女主人が出発した様子を、そして彼女が窓辺からアリョーシャに向かって、ミーチェンカによろしく言ってほしい、“ いっとき、私があなたを愛した事を生涯覚えていて ” と伝えるよう叫んだ事などを。

・ ドミートリィには辛い事実です。グルーシェンカが去り、傷心の彼はどのように歩み出すのでしょう。
グルーシェンカを巡る事実をよく知っていて、それをドミートリィに伝えて空白を埋める役割を果たすフェーニャの存在が際立ちます。