わざとやったんだ2015-03-26

 ≪- Ну что ж теперь, пороть разгами что ли меня начнёте, ведь больше-то ничего не осталось, - заскрежетал он, обращаясь к прокурору. К Ниолаю Парфеновичу он и повернуться уже не хотел, как бы и говорить с ним не удостоивая. "Слишком уж пристально мои носки осмотривал, да ещё велел, подлец, выворотить, это он нарочно, чтобы выставить всем, какое у меня грязное бельё!"≫

<試訳> 「さあ、今度は僕を鞭打ちでもするんですか、なにしろ、それ以外は何も残ってやしないですからね」 ミーチャは検事の方を向いて歯ぎしりし始めた。彼はニコライ予審判事とは話をしてやるものかとばかり、もう顔を向けようとしなかった。“ やり過ぎなぐらい念入りに靴下を調べやがって、さらに裏返せと命令までしたからな、卑劣な奴め、僕がどんなに汚れた下着をつけているか皆に晒して見せようと、わざとやったんだ!”

・ 衣類の検査を終えて再び事情聴取が行われる部屋に戻っています。時間を追った供述は一区切りしているので、ドミートリィはもう話すべき事はないと思っています。当初の信頼関係が崩れている中で、彼と当局とのやりとりが今後どうなるのか注目です。