白布の様に青白くなって2021-06-02

 ≪Затем опять мёртвая тишина, с минуту или с две. Он сидел на корточках у сундука и ждал едва переводя дух, но вдруг вскочил, схватил топор и выбежал из спальни.
Среди комнаты стояла Лизавета, с большим узлом в руках, и смотрела в оцепенении на убитую сестру, вся белая как полотно и как бы не в силах крикнуть.≫

<試訳> それからまた死のような静寂、1分、あるいは2分か。彼はトランクの傍にうずくまって、かろうじて息をついで待ったが、やにわに立ち上がると斧を掴み取って寝室から走り出た。
部屋の中ほどに両手に大きな包みを持ったリザベータが立っていて、茫然と殺された姉を見つめていた。白布の様に青白くなって叫ぶ力もないようだった。

・ リザベータは今日のこの時間はバザーに出かけているはずでした。ラスコーリニコフはそれを偶然耳にしたので、絶好の機会だと思い立ち、かねてからの計画を実行したのです。予期に反した状況になり、彼の企てはほころび始めます。驚きのあまり声も出ずに立ち尽くすリザベータの蒼白の表情が浮かびます。