これはとても幻想的な喜劇ですわ2010-09-24

 ≪Послушайте, Алексей Фёдрович, - таинственно и важно быстрым шёпотом заговорила г-жа Хохлакова, уходя с Алёшей, - я вам ничего не хочу внушать, ни подымать этой завесы, но вы войдите и сами увидите всё, что там происходит, это ужас, это самая фантастическая комедия: она любит вашего брата Ивана Фёдоровича и уверяет себя изо всех сил, что любит вашего брата Дмитрия Фёдровичя. Это ужасно! ≫

<試訳> 「実はね、アレクセイ・フョードロビッチ」秘密めかして重大そうに早口のひそひそ声でホフラコワ夫人が一緒に部屋を出ながら話し始めた。「あなたに暗示をかけたり、秘密のベールを持ち上げたいんじゃありませんのよ、でも、お入りになったらそこで起こっている事は全てご自分でお分かりになりますわ、ひどいことです、とても幻想的な喜劇ですわ。あの方はあなたのイワンお兄さんを愛していながら、ドミートリィお兄さんを愛しているのだと懸命に思い込もうとなさっているのです。ひどいことですわ!」

 リーザとのやりとりの後、アリョーシャは夫人と共に、カテリーナとイワンが話しあっている間へ向かいます。夫人は大きな問題が起こっている事を示唆します。アリョーシャの行く先にはいつも波瀾が待っているのですが、彼は避けずに飛び込んで共にその荷を負います。現在の私達の周囲にも、常に様々な問題が満ちています。私達はできるだけそれを避けながら、一見つかの間の平穏を生きているのではと思わせられます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック