本物の嫉妬深い者2013-06-09

 ≪Напротив, его надо было наводить, наталкивать, разжигать с чрезвычайными усилиями, чтоб он только догадался об измене. Не таков истинный, ревнивец. Не возможно даже представить себе всего позора и нравственного падения, с которыми способен ужиться ревнивец безо всяких угрызений совести. ≫

<試訳> それどころか、オセロが不貞を憶測するようにするには、非常に骨を折って彼を仕向けてそう思わせ、焚きつけなければならなかった。本物の嫉妬深い者はそんなものではない。嫉妬深い者が何ら良心の呵責に苦しまずにどれほど恥辱と精神的堕落と折り合いをつけられるかは想像もできないほどだ。

・ 嫉妬心についてかなり拘っています。ドミートリィはオセロと違い正真正銘の焼き餅やきだと強調したいようですが、もっと簡明に述べて欲しいところです。