自分の目を信じられなかった2021-06-12

 ≪Но здесь ожидал его такой ужас, какого, конечно, он ещё ни разу не испытыввал. Он стоял, смотрел и не верил глазам своим: дверь, наружная дверь, из прихожей на лестницу, та самая, в которую он давеча звонил и вошёл, стояла отпертая, даже на целую ладон приотворенная: ни замка, ни запора, всё время, во всё это время!≫

<試訳> ところがここには、もちろん一度も経験した事のないような恐怖が待っていた。彼は立ち止まって注視し、自分の目を信じられなかった。戸が、玄関間から階段へ出る外の戸が、彼がさっき呼鈴を鳴らして入ったその戸が、錠がはずれたまま、おまけに手の平がすっかり入るほども開いていた。鍵もかけず掛金もせずにいたのだ、ずっと、あの事の間中ずっと!

・ 2つの凶行の間ずっと開いたままだった戸を目にして、彼は背筋が凍る思いだったでしょう。戸の前での老婆とのやりとりの後、何とか入室できてほっとして施錠を忘れたのです。犯行の重大さの一方で、彼の冷静さや緻密さの乏しさのために、綻びがあちこちに表れています。