もう一度確かめようとして2021-06-28

 ≪Кох остался, пошевелил ещё раз тихонько звонком, и тот звякнул один удар; потом тихо, как бы размышляя и осматривая, стал шевешить ручку двери, притягивая и опуская её, чтоб убедиться ещё раз, что она на одном запоре. Потом пыхтя нагнулся и стал смотреть в замочную скважину; но в ней изнутри торчал ключ и, стало быть, ничего не могло быть видно.≫

<試訳> コッホが残って、もう一度そっと呼鈴の紐を引き、呼び鈴が一回音を立てた。その後は戸をじっくり思案して眺めながら、把手を静かに動かし始めた。引いたり戻したりして、それが掛金だけで留められているのをもう一度確かめようとしていた。それから息を弾ませながら屈んで鍵穴をのぞき始めた。しかし鍵穴には内側から鍵が差し込まれていて、何も見えるはずがなかった。

・ 階下に下りて行った若者の推論をコッホは理解したのですが、それでも確かめずにいられずに、あれこれやってみます。中にいて相手が見えないラスコーリニコフは、そのひとつ一つの動作を緊張しながら想像で補っているでしょう。庭番がやって来て戸を開けられたら、彼は観念するしかありません。