これは何かある2021-06-26

 ≪А чтобы затвориться на запор изнутри, надо быть дома, понимаете? Стало быть, дома сидят, да не отпирают!
- Ба! Да и в самом деле! - закричал удивившийся Кох. - Так что ж они там! - И он неистово начал дёргать дверь.
- Стойте! - закричал опять молодой человек, - не дёргайте! Тут что-нибудь да не так... вы ведь звонили, дёргали - не отпирают; значит, или они обе в обмороке, или...≫

<試訳> それで内側から掛金をかけるためには、誰か家にいなければならない、分かりますか? 家にいるわけですよ、それでいて開けようとしないんです!」
「そうか! 全くその通りだ!」 感心してコッホが叫んだ。「となると、中で連中は何をしていやがるんだ!」 そう言うと、彼はかっとして戸を引っ張り始めた。
「待って下さい!」 また若い男が叫んだ。「引っ張らないで! これは何かあるんですよ…、だってあなたが呼鈴を鳴らし、戸を引っ張ったのに開けなかったんですから。つまり、もしかすると二人とも気を失っているか、それとも…」

・ 若い男が鋭く推理を進めて、次第に事実に迫ってきます。内側から掛金を留めている以上、鍵をかけて外出したのではなく、室内に何か異変があると読み解いたのです。ラスコーリニコフにはそこまで考える余裕はありませんでした。進退窮まった状況が続きます。