後を追って駆け出したが2022-12-09

 ≪- Он стукнул пальцем по лбу. - Ну что, если... ну как его одного теперь пускать? Пожалуй, утопится... Эх, маху я дал! Нельзя!" И он побежал назад, вдогонку за Раскольниковым, но уж след простыл. Он плюнул и скорыми шагами воротился в "Хрустальный дворец" допросить поскорее Заметова.≫

<試訳> 彼は指で額を叩いた。「もしもの事があったら… 今あいつを一人で放っておいたら? 身投げでもしたら…。チェッ、しくじったぞ! いかん!” そしてラスコーリニコフの後を追って駆け出したが、もう消え失せていた。彼はぺっと唾を吐くと、急いでザメートフに話を聞こうと急ぎ足で ” 水晶宮 ” へ戻った。

・ ラズミーヒンはラスコーリニコフが去った後も、不安定だった彼の言動を思い返して心配します。背を向けて去っていく相手を言葉で引き止めるのは非常に難しいものです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック