真剣なものをその姿に添えていた2024-02-10

 ≪Оно было бы даже и добродушное, если бы не мешало выражение глаз, с каким-то жидким водянистым блеском, прикрытых почти белыми, моргающими, точно подминивая кому, ресницами. Взгляд этих глаз как-то странно не гармонировал со всею фигурой, имевшею в себе даже что-то бабье, и придавал ей нечто гораздо более серьёзное, чем с первого взгляда можно было от неё ожидать.≫

<試訳> その顔は、誰かに目配せするように、しょっちゅう瞬くまつ毛からのぞいている潤んで輝く目の表情がもし邪魔しなかったなら、温厚な人柄とさえ見えただろう。その目つきは、全体的に何か女性的とも見える外見と妙にそぐわなかったし、最初に見た時に受ける印象よりも遥かに真剣なものをその姿に添えていた。

・ ポルフィーリイの風貌の描写が続くのですが、言葉を重ねた言い回しが、かえってとらえどころをなくするように感じます。その複雑さが犯罪捜査の豊かな経験と相まって、容疑者を油断させ、戸惑わせ、動揺させるのかも知れません。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック