あの男を愛しているのかどうか2012-11-13

 ≪- Оставь ты его, Алёша, херувим ты мой, видишь он какой, нашёл кому говорить. Я, Михаил Осипович, - обратилась она к Ракитину, - хотела было у тебя прощения попросить за то, что обругала тебя, да терерь опять не хочу. Алёша, поди ко мне, сядь сюда, - манила она его с радостною улыбкой, - вот так, вот садись сюда, скажи ты мне (она взяла его за руку и заглядывала ему улыбаясь в лицо), - скажи ты мне: люблю я того или нет?≫

<試訳> 「ラキーチンは放っといて、アリョーシャ、あなたは私の天使なのにああ言うなんて何て人でしょうね。私はね、ミハイル・オシポヴィッチ、」と彼女はラキーチンに向き直った。「あんたを罵ったりしたのを謝ろうと思ったけど、またその気がなくなったわ。アリョーシャ、私のそばに来てここに座って」 彼女は嬉しそうに微笑んで彼を手招きした。「そう、ほらここにかけて私に教えて(彼女は手をとって微笑みながら彼の顔を覗きこんだ)、私があの男を愛しているのかどうか教えてちょうだい」

・ 棄てられた恨みを抱いて苦しみの涙を流してきたグルーシェンカですが、手紙を受け取った瞬間から気持が揺らいでいます。混乱している自分の気持を確かめてもらおうとするのです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック