やはりあなたはそわそわしていました ― 2026-04-17
≪Всё это вилел Андрей Семёнович. Затем я вас проводил до дверей, - всё в том же, с вашей стороны, смущении, - после чего, оставшись наедине с Андреем Семёновичем и переговорив с ним минут около десяти, Андрей Семёнович вышел, я же снова обратился к столу, с лежавшими на нём деньгами, с целью, сосчитав их, отложить, как и предолагал я прежде, особо.≫
<試訳> 「この事は、全てレベジャートニコフ君が見ていました。それから私はあなたを戸口までお送りしました、― その時も、やはりあなたはそわそわしていました ― その後は、レベジャートニコフ君と二人きりで残り、10分ほど話し合って、彼が出て行ったので私はまたテーブルに戻りました。金を数えて、前から考えていたように、それを別にしてしまっておくつもりだったのです」
・ ルージンは、ソーニャが終始そわそわしていた事を強調します。彼女としては、呼び出された目的が分からず、初めて会ったルージンの言葉一つ一つを緊張して聞き取り、また、思いがけない提案もあって、その度に心が揺れて落ち着かない状態だったのでしょう。
<試訳> 「この事は、全てレベジャートニコフ君が見ていました。それから私はあなたを戸口までお送りしました、― その時も、やはりあなたはそわそわしていました ― その後は、レベジャートニコフ君と二人きりで残り、10分ほど話し合って、彼が出て行ったので私はまたテーブルに戻りました。金を数えて、前から考えていたように、それを別にしてしまっておくつもりだったのです」
・ ルージンは、ソーニャが終始そわそわしていた事を強調します。彼女としては、呼び出された目的が分からず、初めて会ったルージンの言葉一つ一つを緊張して聞き取り、また、思いがけない提案もあって、その度に心が揺れて落ち着かない状態だったのでしょう。

最近のコメント