答えるまでは帰らんぞ2017-04-28

 ≪Он очень изменился в лице, очень похудел и пожёлтел. Глаза впали, нижние веки посинели.
- Да ты и впрямь болен? - останрвиося Иван Фёдорович. - Я тебя долго не задержу и пальто даже не сниму. Где у тебя сесть-то?
Он зашёл с другого конца стола, придвиднул к столу стул и сел.
- Что смотришь и молчишь? Я с одним только вопросом, и клянусь, не уйду от тебя без ответа: была у тебя барыня, Катерина Ивановна?≫

<試訳> スメルジャコフは顔立ちがかなり変わり、すっかり痩せて黄ばんでいた。目は窪んで下の瞼が青ずんでいた。
「本当に病気なのか?」 イワンは立ち止まった。「手間はとらせない、外套も脱がんよ。どこに座ったらいいんだ?」
彼はテーブルの向こう端に回り込んで、椅子をテーブルに引き寄せて座った。
「何を黙って見ているんだ? 一つだけ質問があってな、誓って言うが、答えるまでは帰らんぞ。ここにカテリーナ嬢が来ただろう?」

・ 衰弱しているスメルジャコフに驚きながらも、イワンはさっそく問います。カテリーナに話した内容が知りたいのです。普通ならまず見舞いの言葉をかけてからでしょうが、思いやりの余裕も見られません。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック