両手を振って真実を払いのける2020-11-14

 ≪обеими руками от правды отмахиваются, до тех самы пор, пока разукрашенный человек им собственноручно нос не налепит. А любопытно, есть ли у господина Лужина ордена; об заклад бьюсь, что Анна в петлице есть и что он её на обеды у подрядчиков и у купцов надевает. Пожалуй, и на свадьбу свою наденет! А впрочем, чёрт с ним!..≫                                                                                            <試訳> 立派だと美化されていた相手が、ペテンの正体を自ら明かすその時まで、両手を振って真実を払いのけるんだからな。ところで、どうかな、ルージン氏は勲章を持っているだろうか。賭けてもいい、聖アンナ勲章を襟穴に付けていて、請負人や商人のところに食事に出かける時はそれを着るのさ。自分の結婚式にも付けて来るに決まってる! もっとも、あんな奴、勝手にしろだ!…。                                                                                                                                                                                                 ・ ラスコーリニコフはルージンへの嫌悪の情を募らせ、もはや妄想に近いほどです。この事に限らず、これまでの彼の思考の様子からも多分にそのような傾向を感じます。ルージンの実像を早く知りたいものです。