誰もがはにかんで口下手で2025-05-16

 ≪- коченют друг перед другом, сидят и взаимно конфузятся. У всех есть тема для разговора, у дам, например... у светских, например, людей высшего тона, всегда есть разговорная тема, c'ect de rigueur, а среднего рода люди, как мы, - все конфузливы и неразговорчивы... мыслящие то есть.≫

<試訳> 「お互いを前にして固くなって、座ったまま互いに気まずい思いをしているんですな。誰にだって話題はあるのものです、例えばご婦人方とか、… 上流社会の人々とかは、いつだって話題を持っていて 『それが必要不可欠だ』 というわけです。ところが私達のような中流の人間となると、誰もがはにかんで口下手で… つまり思索家なんですよ。

・ 判事は口下手どころか大いに饒舌で、無関係な説明を聞かされ続けるラスコーリニコフはうんざりでしょう。人間を分類してひとくくりにして論じられると、個々の多様性が軽視されます。『 』内はフランス語で書かれています。