このような振る舞いをもって私に報いた2026-04-21

 ≪Как? Я же вас приглашаю в интересах беднейшей родственницы вашей, я же предоставляю вам посильное подаяние моё в десять рублей, и вы же, тут же, сейчас же платите мне за всё это подобным постуаком! Нет-с, это уж нехорошо-с! Необходим урок-с. Рассудите же; мало того, как истинный друг ваш, прошу вас (ибо лучше друга не может быть у вас в эту минуту), опомнитесь! Иначе, буду неумолим! Ну-с, итак?≫

<試訳> 「何という事を? 気の毒なお義母様のためにと、あなたを呼んでできる限りの十ルーブりを施しとして差し上げているのは、この私なのですよ。それなのにあなたは、その場でこのような振る舞いをもって私に報いたのです! いや、これは実に良くありません! 罰が必要ですな。分別をお持ちなさい。さらに、あなたの真実の友としてお願いします ( なぜなら、この瞬間、あなたに私以上の良き友はあり得ないんですからな )、正気に返って下さい! さもないと、容赦しませんぞ! さあ、どうです?」

・ ソーニャに対して一方的なルージンの威嚇に近い非難と追及が続きます。彼の状況の説明は首尾一貫しています。ソーニャは否定しているのですが、果たして彼女が紙幣を奪ったのは事実なのか、それは明らかになるのか、成り行きが待たれます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック