かろうじて自分を抑えた2017-03-06

 ≪Всё это мигом мелькнуло Ивану и всё это он сразу обхватил и заметил, а главное - взгляд Смердякова, решительно злобный, неприветливый и даже надменный: "чего дескать шляешься, обо всем ведь тогда сговорились, зачем же опять пришёл?" Иван Фёдорович едва сдержал себя:
- Жарко у тебя, - сказал он, ещё стоя, и расстегнул пальто.
- Снимите-с, - позволил Смердяков.≫

<試訳> この様子は全て一瞬のうちにイワンの目にとまり、直ちに見定めて心に留めた。何よりも、スメルジャコフの目つきが、“ なぜうろついてるんだ、あの時万事話をつけたのに、何でまたやって来た?” と、明らかにとげとげしく不愛想で横柄なほどだった。イワンはかろうじて自分を抑えた。
「暑いなこの部屋は」 まだ立ったままで彼は言って外套のボタンをはずした。
「お脱ぎなさったら」 スメルジャコフが敢えて言った。

・ スメルジャコフの様子に、自分が招かれざる客だとイワンは瞬時に感じます。かつては使用人としての礼儀をわきまえていた彼が、今は敵意のある眼差しを向けるのです。