モスクワへ発つ2011-09-11

 ≪- Я завтра в Москву уезжаю, если хочешь это знать, - завтра рано утром - вот и всё! - со злобю, раздельно и громко вдруг проговорил он, сам себе потом удивляясь, каким образом понадобилось ему тогда это сказать Смердякову.≫

<試訳> 「俺は明日モスクワへ発つ、知りたいんなら教えてやる、明日の朝早くだ、それだけだ」憎しみを込めてはっきりと大声でイワンは言ったのだが、後になってから、あの時どうしてスメルジャコフにそう言う必要があったのか自分でも不思議に思われた。

・ イワンはわざわざ明朝の出立を伝えます。スメルジャコフの語る不穏な状況や起こるかも知れない騒動に自分は関わりがないと念を押したような感じです。後で思い返すという心理描写もリアルです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック