あの方が救ってくれる2011-07-19

 ≪Он почти бежал. "Pater Seraphicus" - это имя он откуда-то взял - откуда? промелькнуло у Алёши. "Иван, бедный Иван, и я когда же я теперь тебя увижу... Вот и скит, господи! Да, да, это он, это Pater Seraphicus, он спасёт меня... от него и навеки"≫

<試訳> アリョーシャはほとんど走っていた。“ペーター・セラフィカス”この名前を兄さんはどこから持ってきたんだろう、いったいどこから、という思いが頭をかすめた。“イワン兄さん、気の毒な兄さん、次はいつ会えるんだろう・・・。僧庵が見えた、良かった!そうだ、そうなんだ、あの方なんだ、長老様がペーター・セラフィカスなんだ、あの方が僕を救って下さる… 悪魔から永遠に”

・ “ペーター・セラフィカス”はゲーテのファウスト第二部のフィナーレに出てくる神父なのだそうです。神と悪魔と人間ファウストの詩劇ですから作者ドストエフスキーは強い関心を持っていたに違いありません。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック