お兄さんのところへ行って ― 2016-09-14
≪Потому что я не люблю никого. Слышите, ни-ко-го! Напротив, ненавижу! Ступайте, Алёша, вам пора к брату! - оторвалась она от него вдруг.
- Как же вы останетесь? - почти в испуге проговорил Алёша.
- Стуапйте к брату, острог запрут, ступайте, вот ваша шляпа! Поцелуйте Митю, стуапйте, ступайте, стуапйте!
И она с силой почти выпихнула Алёшу в двери.≫
<試訳> 「だって私は誰も愛していないんだもの。いい、だーれもよ! 反対に憎んでるわ! さあ行って、アリョーシャ、お兄さんのところに行く頃合いよ!」 突然リーザは彼から離れた。
「とんでもない、あなたを残してですか?」 すっかり驚いてアリョーシャは言った。
「お兄さんのところへ行ってよ、刑務所が閉まるわ、行って、ほら帽子よ! ミーチャに接吻してあげてね、行って、行って、行ってよ!」
そして彼女は力いっぱいにアリョーシャをぐいと戸口にすっかり押し出した。
・ リーザはアリョーシャに感情をぶつけると、突然ドミートリィのところに無理に向かわせます。これだけ気がかりな事を聞いて、彼女を置いていくのが心配なのは当然です。
- Как же вы останетесь? - почти в испуге проговорил Алёша.
- Стуапйте к брату, острог запрут, ступайте, вот ваша шляпа! Поцелуйте Митю, стуапйте, ступайте, стуапйте!
И она с силой почти выпихнула Алёшу в двери.≫
<試訳> 「だって私は誰も愛していないんだもの。いい、だーれもよ! 反対に憎んでるわ! さあ行って、アリョーシャ、お兄さんのところに行く頃合いよ!」 突然リーザは彼から離れた。
「とんでもない、あなたを残してですか?」 すっかり驚いてアリョーシャは言った。
「お兄さんのところへ行ってよ、刑務所が閉まるわ、行って、ほら帽子よ! ミーチャに接吻してあげてね、行って、行って、行ってよ!」
そして彼女は力いっぱいにアリョーシャをぐいと戸口にすっかり押し出した。
・ リーザはアリョーシャに感情をぶつけると、突然ドミートリィのところに無理に向かわせます。これだけ気がかりな事を聞いて、彼女を置いていくのが心配なのは当然です。
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。