将来の参考として ― 2025-05-28
≪- Да, готовился...
- Ну , так вот вам, так сказать, и примерчик на будущее, - то есть не подумайте, чтоб я вас учить осмелился: эвона ведь вы какие статьи о преступлениях печатаете! Нет-с, а так, в виде факта, примерчик осмелюсь представить, - так вот считай я, например, того, другого, третьего за престуаника, ну зачем, спрошу, буду я его раньше срока беспокоить, хотя бы я и улики против него имел-с?≫
<試訳> 「ええ、そのつもりでした…」
「それならちょうどいい、あなたに、言わば将来の参考として、― といっても、あなたに教えこもうとしているとお考えにならないで下さい。とんでもない、なにしろあなたは犯罪論について、あんな立派な論文を発表されているんですからね!そうではなく、事実として、ある一例をお示しするだけです。そこで、私が仮に、例えば誰それを犯人だと考えたとしましょう。それで伺いますが、私がその犯人に不利な証拠を握っているとしても、どうして時機が来ないうちにその男を騒がす必要があるでしょう?
・ いよいよ判事はたとえ話の形で仄めかしを始めます。すでに犯人を知っているぞと言わんばかりで、ラスコーリニコフにはおそらくそう聞こえるでしょう。反応を窺うような判事に対して、冷静に対処できるかどうかが問題です。
- Ну , так вот вам, так сказать, и примерчик на будущее, - то есть не подумайте, чтоб я вас учить осмелился: эвона ведь вы какие статьи о преступлениях печатаете! Нет-с, а так, в виде факта, примерчик осмелюсь представить, - так вот считай я, например, того, другого, третьего за престуаника, ну зачем, спрошу, буду я его раньше срока беспокоить, хотя бы я и улики против него имел-с?≫
<試訳> 「ええ、そのつもりでした…」
「それならちょうどいい、あなたに、言わば将来の参考として、― といっても、あなたに教えこもうとしているとお考えにならないで下さい。とんでもない、なにしろあなたは犯罪論について、あんな立派な論文を発表されているんですからね!そうではなく、事実として、ある一例をお示しするだけです。そこで、私が仮に、例えば誰それを犯人だと考えたとしましょう。それで伺いますが、私がその犯人に不利な証拠を握っているとしても、どうして時機が来ないうちにその男を騒がす必要があるでしょう?
・ いよいよ判事はたとえ話の形で仄めかしを始めます。すでに犯人を知っているぞと言わんばかりで、ラスコーリニコフにはおそらくそう聞こえるでしょう。反応を窺うような判事に対して、冷静に対処できるかどうかが問題です。
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。