若い娘がそんな振舞いを2018-06-09

 ≪"Да если б и не пропущено, если б и всё правда была, - говорили даже самые почтенные наши дамы, - то и тогда ещё неизвестно: очень ли благородно так поступить было девушке, даже хоть бы спасая отца?" И неужели Кктерина Ивановна, с её умом, с её болезненною проницательностью, не предчувствовала заранее, что так говорят?≫

<試訳> “ もし省略がなされず、全てが事実だとすると ” と、この町の最も尊敬すべき婦人達でさえ話したものだ、“ それならいっそう合点がいきませんわ。だって、若い娘がそんな振舞いをするのは、たとえ父親を救うためでも、そんなに褒められたものでしょうか?” それにしても、良識を供え、病的なほど洞察力のあるカテリーナが、果たしてそのように噂されるのを事前に予測しなかったのだろうか?

・ あまりに意外なカテリーナの告白が憶測を呼びます。父の汚点や自分の行動を曝し、ドミートリィを持ち上げたのは、これまでの彼女のイメージと離れていて不自然だと感じられるのです。小さな町の事、カラマーゾフ家の内情や醜聞は人々に広く知れ渡っているので、彼女がドミートリィと関わるだけでも話題になるのです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック