肝心なのは娘たちだ2014-01-27

 ≪- Теперь слушай и понимай: через час вино придёт, закуски, пироги и конфеты, - всё тотчас же туда на верх. Этот ящик, что у Андрея, туда тоже сейчас на верх, раскрыть и тотчас же шампанское подавать... А гдавное - девок, девок, и Марью чтобы непременно...
Он повернулся к телеге и вытащил из-под сиденья свой ящик с пистлетами.≫

<試訳> 「いいか良く聞いて頭に入れてくれ、1時間後にワインが届く、前菜、ピローグ、それに菓子もだ。全部すぐにあそこへ持って上がれ。アンドレイのところにあるあの箱も今すぐあそこへ運び上げて、包みを解いたらすぐシャンペンを出すんだぞ・・・。そうだ肝心なのは娘達だ、娘達、マリアを必ず頼むぞ・・・」
ミーチャは荷馬車に向き直ると座席の下からピストルの入ったケースを引き出した。

・ ドミートリィには宿に入ってからの筋書きができあがっているようで、音楽や飲食物などの準備に心を配ります。遊興騒ぎに慣れているのでしょう。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック