もう遅いです2014-03-27

 ≪- В банчик бы-с сыграть-с, как давеча... - хихинул вдруг Максимов.
- Банк? Великолепно! - подхватил Митя, - если только панове...
- Пузьно, пане! - как бы нехотя отозвался пан на диване...
- То правда, - поддакнул и пан Врублевский.
- Пузьно Это что такое пузьно? - спросила Грушенька.
- То значи - поздно, пани, поздно, час поздний, - разъяснил пан на диване.≫

<試訳> 「銀行ゲームでもやりませんかな、先ほどのように・・・」 マクシーモフが唐突に言って追従笑いをした。
「銀行ゲーム? 大いに結構!」 ミーチャが引き取った。「ただあの方たちが良ければですが・・・」
「プージナ、貴君!」 ソファの紳士が気が進まぬように応じた・・・。
「その通りだ」 ブルブレフスキーも相づちを打った。
「プージナ? どういう事、プージナって?」 グルーシェンカが尋ねた。
「つまり、遅いという事です、もう遅いです、遅い時間なのです」 ソファーの紳士が説明した。