以前なら外に放り出した2016-10-10

 ≪Я этаких прежде вон вышвыривал, ну а теперь слушаю. Много ведь и дельного говорит. Умно тоже пишет. Он мне с неделю назад статью одну начал читать, а там три строки тогда нарочно выписал, вот постой, вот здесь.
Миия, спеша, вынул из жилетного кармана бумажку и прочёл.
"Чтоб разрешить этот вопрос, необходимо прежде всего поставить свою личность вразрез со своею действительностию."
- Понимаешь или нет?≫

<試訳> 「あんな奴、以前なら外に放り出したけど、今は聞いてやっているのさ。役立つ事もいろいろ話すからな。ものを書いても筋が通っているよ。あいつは1週間ほど前からある評論を読み出してね、それをその時3行ばかりわざわざ書き抜いたんだ、待てよ、ほらここだ」
ミーチャは急いでチョッキのポケットから紙片を取り出して読んだ。
「“ この問題を解決するためには、まず第一に、自己の人格を自己の現実に対置する必要がある ”、分かるか、どうだい?」

・ ドミートリィはラキーチンを嫌いながらも、その情報力や能力を認めて会っているのです。肝心の裁判については触れようともしません。