実践的な愛(2)2010-01-05

愛に対して賞賛と報償を求めてしまうと告白する貴婦人への長老の諭しが続く。

≪Есль же дойдете до полного самоотвержения в любви к ближему, тогда уж несомненно уверуете, и никакое сомнение даже и не возможет зайти в вашу душу. Это испытано, это точно. ≫

<試訳> 隣人への愛が完全な自己犠牲にまで達したならば、その時はもう疑いなく信じるようになり、どんな疑いもあなたの心に迷い込むことはできないのだよ。これは試されずみの確かなことなのだ。

この貴婦人はアリョーシャを慕う車いすに乗った娘リーザを伴っています。また、カテリーナから頼まれてアリョーシャへの手紙を渡すという場面があります。後の展開につながる役も演じているわけです。無償の愛の実践の難しさを嘆く婦人は正直だと思います。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック