子供達の苦しみ2011-03-30

 ≪Я хотел заговорить о страдании человечества вообще, но лучше уж остановимся на страданиях одних детей. Это уменьшит размеры моей аргументации раз в десять, но лучше уже про одних детей. Тем не выгоднее для меня, разумеется. Но во-первых, деток можно любить даже и вблизи, даже и грязных, даже дурных лицом (мне однака же кажется, что детки никогда не бывают дурны лицом).≫

<試訳> 「僕は人類全体の苦悩について話し出したかったんだけど、子供達の苦しみについてだけを検討した方がいいだろう。これは僕の論証の規模を十分の一に減らすことになるけど、やはり子供についてだけの方がいいんだ。もちろんそれだけ僕にとって有利ではなくなる訳だ。でも第一に、子供というのは近くにいたって、汚くたって、顔が醜くたって愛せるものさ。僕が思うには、子供に醜い顔なんて決してないけどね」

・ この世界を認めないのは何故かの問いに対するイワンの論証が始まり、子供達の苦しみについて語ろうとしています。これまでもゾシマ長老と農婦、アリョーシャと生徒達、スネギリョフ父子などの場面で作者の子供への温かい眼差しを感じますが、イワンは子供をどのように語りどう論証するのでしょう。