高潔この上ない人間2014-10-31

 ≪- С вами говорит благородный человек, благороднейше лицо, главное - этого не упускайте из виду - человек, наделавший бездну подлостей, но всегда бывший и остававшийся благороднейшим существом, как существо, внутри, а глубине, ну, одним словом, я не умею выразится...≫

<試訳> 「あなた方と話をしているのは高潔な人間です、高潔この上ない人間です。何よりも ― この事を見逃さないで下さい ― 底知れない卑劣な行為をしでかしてきましたが、いつだって極めて高潔な存在であり続けてきた人間なんです。人間として、内心、心の奥底で、つまり一口で言えば、うまく言い表せませんが・・・」

・ 自分を弁護するのは何と難しいことでしょう。放埓な振舞いはしてきたけれども人間としての気高さは失わなかったとドミートリィは言い切ります。グリゴーリィの一件がなければと残念です。不利な状況証拠や証言に対して、彼の主張はあまりに情緒的で無力です。

コメント

_ 慎之介 ― 2014-10-31 15:41

自己弁護する彼ですが、高潔な人が他人を言葉や暴力で傷つけるのかな?作者の意図がわかり得ません。

_ mir→慎之介さん ― 2014-11-01 13:13

放縦な生き方をしてきたドミートリィが言っても説得力がありませんね。けれども、作者は孤独で粗野で荒々しいドミートリィにこそ気高さを求めさせ、それを果たせない人物として描こうとしているようです。ゾシマ長老が彼の前に跪拝した意味をあらためて考えさせられています。

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック