君には早すぎるよな2015-11-09

 ≪- Это коли все равны, у всех одно общее имение, нет браков, а религия и всё законы как кому угодно, ну и там всё остальное. Ты ещё не дорос до того, тебе рано. Холодно однако.
- Да. Двенадцать градсов. Давеча отец смотрел на термометре.
- И заметил ты, Смуров, что в средине зимы, если градусов пятнадцать или даже восемнадцать, то кажется не так холодно, как, например, теперь, в начале зимы, когда вдруг нечаянно ударит мороз, как теперь, в двенадцать градусов, да ещё когда снегу мало.≫

<試訳> 「それはもし全ての人が平等で、皆が一つの共同の資産を持ったら、結婚もなくなるし宗教も全ての法律も人それぞれの好きなようになる、まあ万事がそのようになるという考え方さ。君はまだこれが分かる年齢じゃないかな、君には早すぎるよな。それにしても寒いな」
「うん零下12度だよ。さっきお父さんが温度計で見たんだ」
「君も気づいただろうけどね、スムーロフ、冬の最中はたとえ零下15度や18度でもかえってそれほど寒く感じないものなんだ。たとえば冬の初めの今頃、今日のように突然零下12度という厳しい寒さが不意に襲って、しかもまだ雪も少ない時よりもね」

・ 中学生のコーリャが社会主義者を自認するのです。当時の西欧からの新思想として聞きかじったのでしょう。当時の社会主義の考え方に “ 結婚もなくなる ” というのが実際にあったのかどうか不明です。女性の置かれていた状況を反映していたのかも知れませんが。
年下のスムーロフに気候について熱心に説明するところにも心優しさを感じます。一見本題から離れているこのような細部の描写が、この長編を奥深いものにしていると思います。