これを法廷で読み上げるべきだろうか2018-07-30

 ≪О, видно было, что она до тонкости вчиталась в это роковое письмо и изучила в нём каждую чёрточку. - Не пьяный он бы мне не написал, но посмотрите, там всё описано вперёд, всё точь-в-точь, как он потом убил, вся программа!
Так восклицала она вне себя и уж конечно презирая всё для себя последствия, хотя разумеется их предвидела ещё может за месяц тому, потому что и тогда ещё может быть, содрагаясь от злобы, мечтала: "Не прочесть ли это суду?" ≫

<試訳> ああ、カテリーナが、この運命的な手紙を詳細に読み込み、その細部をいちいち調べ上げたのは明かだ。「酔っていなかったなら、あの人は私に手紙を書かなかったでしょう、でもご覧になって下さい、その後あの人が殺した通り寸分違わずに、そこに予め書いてあります。すっかりそのまま筋書きなんです!」
彼女は我を忘れてこう叫んだ。自分にもたらされるどんな結果をも、ものともしなかった。もちろん、当然その事はひと月前から予見していたはずだ。なぜなら、その頃はもう憎悪に震えながら “ これを法廷で読み上げるべきだろうか? ” と思案していたに違いないからだ。

・ 手紙にドミートリィの犯行計画が具体的に書かれているのです。彼女の言うように、それが実際の状況証拠に合致するならば、反論を認めてもらうのは極めて困難で、彼の命運は尽きたも同然です。まさに運命的な手紙になります。