僕がお前達に仕えるよ2011-12-07

≪Входящим слугам говорил поминуто: "Милые мои, дорогие, за что вы мне служите, да и стою ли я того, чтобы служить-то мне? Если бы помиловал бог и оставил в живых, стал бы сам служить вам, ибо все должны один другому служить".≫

<試訳> 部屋に入る召使にはしきりにこう言うのでした。“親切で優しいね、お前達はどうして僕に仕えるんだい、僕には仕えてもらう値打ちがあるだろうか。もし神様のお赦しで生きていれたら、僕がお前達に仕えるよ。だって、皆お互いに奉仕し合わなけりゃいけないんだからね”

・ 当時、貴族の家柄にあって主人が召使にこのように話すのは考えられなかったでしょう。でも、すでにフランスでは自由・平等・博愛の精神の基に市民革命を経験していますから、帝政ロシアにも次第にそのさざ波が及んできていた時代背景があるかもしれません。作者の思想が垣間見えます

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック