あれは弟のアリョーシャが2017-11-11

 ≪Сам же меня считает за сон и кидается стаканами в сон! Это по-женски! А ведь я так и подозревал, что ты делал только вид, что заткнул свои уши, а ты слушал...
В раму окна вдруг раздался со двора твёрдый и настойивый стук. Иван Фёдорович вскочил с дивана.
- Слышишь, лучше отвори, - вскричал гость, - зто брат твой Алёша с самым неожиданным и любопытным известием, уж я тебе отвечаю!≫


<試訳> 「僕を夢だと自分で見なしていながら、夢に対してコップを投げつけるとはね!女々しい振舞いさ! ところが僕は実は感づいていたんだよ、君が耳をふさぐふりをしているだけで、ちゃんと聞いていたのを…」
突然外から窓枠をしきりに強くノックするのが聞こえた。イワンはソファーから素早く立ち上がった。
「聞こえるだろう、開けた方がいい」 客人が叫んだ。「あれは弟のアリョーシャが、全然予想もしない興味ある知らせを持って来たんだ、請け合うよ!」

・ 悪魔がイワンをたしなめた、ちょうどその時アリョーシャが来たというのです。先刻イワンはアリョーシャに、もう来るなと言って別れていますから、よほどの事でしょう。客人はそれが何かを見透かしています。
1821年の今日、作者ドストエフスキーが生誕しています。