行動の計画を根本的に変更2019-05-04

 ≪"Да, но куда ж в таком случае делись деньги, если их выбрал из пакета сам Фёдор Павлович, в его доме при обыске не нашли?" Во-первых, в шкатулке у него часть денег нашли, а вторых, он мог вынуть их ещё утром, даже ещё накануне, рапорядиться ими иначе, выдать их, отослать, изменить, наконец, свою мысль, свой план действий в самом основании и при этом совсем даже не найдя нужным докладываться об этом предварительно Смердякову?≫

<試訳> “ しかし、もしフョードル氏自身が封筒から取り出したのなら、その場合、金はいったいどこに消えたのか、家宅捜索で見つからなかったではないか?” と言うでしょう。第一に、彼の手文庫に金の一部が見つかっていますし、第二に彼はまだ朝のうちに、あるいは前夜のうちに金を取り出して他の事に使い、支払や送金をしたかも知れず、結局自分の考えや行動の計画を根本的に変更し、その際スメルジャコフに前もって知らせる必要を全く認めなかったとしたらどうです?

・ 弁護士の仮定はかなり無理をして考え出した印象を受けますが、それでも絶対にあり得ないとは言い切れません。ドミートリィの犯行を断定できないという意味では鋭い指摘です。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック