創り出したのは別の人間ではないか2019-06-15

 ≪Но не другое ли вы создали лицо, господин обвинитель, опять-таки спрашиваю? Так ли, так ли груб и бездушен подсудимый, что мог ещё думать в тот момент о любви и о вилянии пред судом, если бы действительно на нём была кровь отца? Нет, нет и нет! Только что открылось, что она его любит, зовёт с собою, сулит ему новое счастье,≫

<試訳> しかし、再びお尋ねしますが、あなたが創り出したのは別の人間ではないですか、検事殿? もし仮に本当に被告が父親の血で汚れていたとしたなら、そのような瞬間に、恋についてや裁判での言い逃れについて考える事ができるほど被告は粗野で非情でしょうか? いえ、断じてそうではありません! 彼女が被告を愛してくれて差し招き、新たな幸せを約束しているのが明らかになったとたん、

・ ドミートリィという人間をどう見るかが、検事と弁護士では全く違っています。検事は策を弄する非情さを強調し、弁護士はそれを全く否定するのです。長い一文の途中までで、次に続きます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック