君に何の関りがあるんです2020-12-23

 ≪Тот оборотился.
- Оставьте! Чего вам? Бросьте! Пусть его позабавится (он указал на франта). Вам-то чего?
Городовой не понимал и смотрел во все глаза. Раскольников засмеялся.
- Э-эх! - проговорил служивый, махнув рукой, и пошёл вслед за франтом и за девочкой, вероятно приняв Раскольникова иль за помешанного, или за что-ниудь ещё хуже.≫

<試訳> 巡査が振り向いた。
「よしたまえ! 君に何の関りがあるんです? 放っておけばいい! あいつに楽しませておけばいいのさ」 彼は洒落者を指し示した。「関係ないでしょう?」
巡査はわけが分からず、目を見開いて見つめた。ラスコーリニコフはにやりと笑った。
「ちぇっ!」 あきれて手を振って吐き捨てると、巡査は洒落者と娘の後を追った。明らかにラスコーリニコフを頭がおかしいか、もっとたちの悪い人間だと思ったらしい。

・ けしかけられて走りかけて急にやめろと言われ、巡査は奇異に感じます。熱心に娘を救おうと働きかけていたラスコーリニコフが、急に考えを変えてにやりと笑うのが奇妙です。