軽蔑なさらないで下さい2012-05-05

 ≪- Поймут все подвиг ваш, - говорю ему, - не сейчас, так потом поймут, ибо правде послужили, высшей правде, неземной... И уйдёт он от меня какбы утешенный, а назавтра вдруг опять приходит злобный, бледный, говорит насмешливо:
- Каждый раз как вхожу к вам, вы смотрите с таким любопытством: " Опять дескать не объявил?" Подождите, не презирайте очень. Не так ведь оно легко сделать, как вам кажется.≫

<試訳> 「あなたの潔い行為を誰もが理解しますとも」と私は言った。「今はともかく、やがて理解しますよ。なぜならあなたは真実に仕えたのですから、地上のではない最高の真実に・・・」 それで彼は慰められたように私の家を出て行くのですが、翌日突然またやって来て、憎々しげな蒼ざめた様子で嘲るように言うのです。
「伺う度にあなたは “ また告白しなかったな ” というような好奇の目で見つめなさる。お待ち願います。そんなに軽蔑なさらないで下さい。それを実行するのはあなたがお考えになるほど簡単ではないのですから」

・ なかなか実行できない自分への苛立ちが相手に向かいます。何年も悩み躊躇してきたのですからやはり踏み切るのは容易ではないようです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック