ひと目覗かせてくれ2014-01-29

 ≪- Теперь, Трифон Борисыч, проводи меня тихо и дай мне на них на всех перво-на-перво глазком глянуть, так чтоб они меня не заметили. Где они там, в голубой комнате?
Трифон Борисыч опасливо поглядел Митю, но тотчас же послушно исполнил требуемое: осторожно провёл его в сени, сам вошёл в большую первую комнату, соседнюю с той, в которой сидели гости, и вынёс из неё свечу.≫

<試訳> 「さあ今度はトリフォン、僕をそっと案内するんだ、そして何よりもまず彼等をひと目覗かせてくれ、気付かれないようにな。みんなどこにいるんだ、青い部屋か?」
トリフォンは不安気にミーチャを眺めたが、すぐ素直に言われた通りにした。 注意深くミーチャを玄関の間に導いて、客人達のいる部屋に隣り合う広い最初の部屋に一人で入り、そこから蝋燭を持ってきた。

・ やっと場面が動きます。寝静まった小さな村の宿屋に、主人とドミートリィが入り、私達も導かれるのです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック