臆病の塊ですよ2015-01-22

 ≪- По убеждению. По впечатлению. Потому что Смердяков человек нижайшей натуры и трус. Это не трус, это совокупление всех трусостей в мире вместе взятых, ходящее на двух ногах. Он родился от курицы. Говоря со мной, он трепетал каждый раз, чтобы раз, чтоб я не убил его, тогда как я и руки не подымал.≫

<試訳> 「信念です。印象ですよ。なぜって、スメルジャコフは下劣極まりない臆病な男ですからね。臆病どころじゃない、世界中の臆病が集まって二本足で歩いている臆病の塊ですよ。あいつは雌鶏から生まれたんだ。僕と話している時は、手を上げもしないのに僕があいつを殺しやしないかと、いつだって震えていましたよ」

・ 臆病なスメルジャコフがこのような事件を起こすはずがないとドミートリィは直感したのです。