新しい裁判に乾杯するの2016-08-04

 ≪Ах, не потому лучше, что сын отца убил, я не хвалю, дети, напротив, должны почитать родителей, а только всё-таки лучше, если это он, потому что вам тогда и плакать нечего, так как он убил себя не помня, или лучше сказать, всё помня, но не зная, как это с ним сделалось. Нет, пусть они его просит, это так гуманно, и чтобы видели благодеяние новых судов, а я-то и не знала, а говорят, это давно, и как я вчера узнала, то меня это так поразило, что я тотчас же хотела за вами послать; и потом, коли его простят, то прямо его из суда ко мне обедать, а я созову знакомых, и мы выпьём за новые суды.≫

<試訳> 「ああ、そう言いましたのは、息子が父親を殺した事がましだからではありませんよ、私はそれをほめるわけじゃなく、反対ですわ、子供は親を敬わなければなりませんもの。だた、それがもしお兄さんの犯行なら、やはりましですの。なぜって、それならあなたが泣く事はないのですもの。お兄さんはそれと知らずに、と言うよりは、全て覚えているのに、どうしてそうなったのか意識せずにやってしまったのです。そうよ、お兄さんを無罪にさせましょう、それはとても人道的なのですし、新しい裁判の恩恵を見せてくれるためでもあるのですから。私など、存じませんでしたが、それは大分以前からだそうで、昨日聞き知って衝撃を受けましたの、それですぐにもあなたにお迎えを出したいと思いましたわ。そしてそのうち、もしお兄さんが放免されたら、真っ直ぐに法廷から私の家の宴においでいただいて、知人を呼び集めて皆で新しい裁判に乾杯するのですわ」

・ 要するに、事件はドミートリィの犯行で、心神喪失だった事を理由に無罪になるという考えです。夫人は自分の組み立てた筋書きに酔っているようですが、根拠はないのです。昨日その可能性を知ったばかりなのに、それを確信して早々と祝宴まで思い描いていて、それが素敵だというわけです。