何て恥をさらすんです ― 2020-12-17
≪- Ах, ах как нехорошо! Ах, стыдно-то как, барышня, стыд-то какой! Он опять закачал головой, стыдя, сожалея и негодуя. - Ведь вот задача! - обратился он к Раскольникову и тут же, мельком, опять оглядел его с ног до головы. Странен, верно, и он ему показался: в таких лохмьтьях, а сам деньги выдаёт!
- Вы далеко ль отсюда их нашли? - спросил он его.≫
<試訳> 「おやおや、いかんですなあ! え、恥ずかしいですぞ、お嬢さん、何て恥をさらすんです!」 巡査はたしなめたり、憐れんだり、そして憤慨もしながら、また首を振った。「いやどうも困ったな!」 彼はラスコーリニコフの方を向いて、その際に、ちらと彼を足の先から頭まで眺めた。こんなぼろ服を着ていながら自分の金をくれてやるのがきっと不思議だったのだ。
「あなたは遠くから二人を見つけたのですか?」 と巡査が彼に尋ねた。
・ 問いかけに横柄に答える娘の扱いに困り、持て余した巡査がラスコーリニコフに話を向け、彼の貧しい身なりに気づきます。母親の仕送りが頼りの彼は、身なりを整える余裕などありません。
最近のコメント