礼儀に適った身なりで2013-02-14

 ≪Когда старик появился у противоположного входа, сажен за десять от стула Мити, то тот вдруг вскочил и своими твёрдыми, фронтовыми, аршинными шагами пошёл к нему навстречу.Одет был Митя, приличне, в застегнутом сюртуке, с круглою шляпой в руках и в чёрных перчатках, точь-в-точь как был дня три тому назад в монастыре, у старца, насемейном свидании с Фёдром Павловичем и с братьями.≫

<試訳> サムソーノフがミーチャの椅子から二十メートルほどの反対側の戸口から入って来ると、彼は跳び上がるように席を立ち、身についた軍隊式の毅然とした大股の足取りで老人に近寄った。ミーチャは礼儀に適った身なりで、ボタンを留めたフロックコートを着て、シルクハットを手にし、黒の手袋をはめていたが、それは三日ほど前に僧院の長老の所で父フョードルや兄弟との家族の集まりの折と全く同じだった。