理想のために何一つ払わない2018-09-30

 ≪Напротив, мы даже обуреваемы, - именно обуреваемы, - благороднейшими идеалами, но только с тем условием чтоб они достигались сами собою, упадали бы к нам на стол с неба и, главное, чтобы даром, даром, чтобы за них ничего не платить. Платить мы ужасно не любим, зато получать очень любим, и это во всем.≫

<試訳> 反対に、彼は激しいほどの高潔極まりない理想に、まさに燃え上がりもします。ただしそれは理想がひとりでに達成されるという条件付きで、棚ぼた式に手に入ればの話です。しかも肝心なのは、ただで、何も払わずにで、その理想のために何一つ払いはしません。支払うのは恐ろしく嫌いですが、反対にもらうのは大好き、しかも万事においてそうなのです。

・ かなり実利的な人間としてドミートリィが描かれます。これほどではないにしても、少しは誰にでも当てはまるところもあり、一般化しても通じると思います。検事は彼を有罪に導くため意図的に性格を強調し過ぎている感じがします。
ここも原文の主語の形は “ 私達 ” となっています。