鳥のようなトロイカよ2018-09-07

 ≪"Ах тройка, птица тройка, кто тебя выдумал!" - и в гордом восторге прибавляет, что пред скачущею сломя голову тройкой почтительно сторонятся все народы. Так, господа, это пусть, пусть сторонятся почтительно или нет, но на мой грешный взгляд гениальный художник закончил так или в припадке младенчески невинного прекрасномыслия, или просто боясь тогдашней цензуры.≫

<試訳> “ ああトロイカ、鳥のようなトロイカよ、誰がお前を考え出したのか!” と。さらに誇らしい歓喜に満ちて付言するのです、脇目もふらずに疾駆するトロイカの前に、あらゆる民族が敬意をもって脇によけるのだと。構いません、皆さん、敬意があろうとなかろうと脇によらせましょう。しかし、私の罰当たりの見方では、天才的芸術家がこのように作品を結んだのは、子供のような無邪気で甘美な思いの発作にかられてか、あるいは単に当時の検閲を恐れたか、どちらかなのです。

・ 事件の核心に入る前置きなのですが、どのように結びつくのか分かりません。ゴーゴリの作品「死せる魂」の結末の部分を取り上げて論じる文学的な検事の真意が、廷内の人々にどう伝わり理解されるのか知りたいところです。