物思いにふけっているよう2019-12-27

 ≪Черты исхудалого лица его совсем почти не изменились, и, странно, от трупа почти не было запаху. Выражение лица было серьёзное и как бы задумчивое. Особенно хороши были руки, сложенные накрест, точно вырезанные из мрамора.В руки ему вложили цветов, да и весь гроб был уже убран снаружи и снутри цветами, присланными чем свет от Лизы Хохлаковой.≫

<試訳> イリューシャの痩せこけた顔の輪郭はほぼ変わっていなかった。そして遺体からほとんど臭いがしないのが不思議だった。顔の表情は真面目で物思いにふけっているようだった。まるで大理石で刻んだような十字に組んだ両手がことさら美しかった。その手には花が握らされていて、棺全体が外側も内側も、朝早くリーザから届けられた花で飾られていた。

・ 花に覆われた棺の中のイリューシャとアリョーシャの対面です。生前、父親と語った場面や、病床で見舞いの少年達や犬と戯れていた姿が思い出されます。悲運の彼の冥福を祈るばかりです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック