息子から愛人を奪おうとした2018-09-14

 ≪И ему хорошо, он вполне доволен, он жаждет прожить так ещё двадцать-тридцать лет. Он обсчитывает родного сына, и на его же деньги, на наследство матери его, которые не хочет отдать ему, отбивает у него, у сына же своего, любовницу. Нет, я не хочу усутупать защиту подсудимого высокоталантливому защитнику, прибывшему из Петербурга.≫

<試訳> しかもフョードルは調子が良くて、すっかり満足していました。このまま、あと2、30年は暮らそうと渇望していたのです。彼は実の息子の勘定をごまかし、その母親の遺産までも渡そうとせずにその金で、まさに自分の息子から愛人を奪おうとしました。そう、私は被告の弁護を、ペテルブルクから来られた有能な弁護士に譲るつもりはありません。

・ 検事はフョードルの放埓な面をことさら連ねて、自身が言うようにドミートリィを弁護しているかのようです。ライバルの弁護士の言いたい事を先取りして先攻する作戦でしょう。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック